What if 如果 原本不知道可以這樣用汗顏
What if we run away 我們逃走
What if
What if we left today 今天離開
What if
We said goodbye to safe and sound 舒適圈與雜音說再見
What if
What if we're hard to find 因該是對未來迷惘的感覺,找不到未來
What if
What if we lost our minds
What if
We let them fall behind, and they're never found 拋下他們 他們永遠找不到 這就是一首出櫃的歌“對不起我錯了XD”
And when the lights start flashing like a photo booth
And the stars exploding
We'll be fireproof 公開後(世人的目光)彼此是彼此的支柱
遇到瓶頸了再推薦一個網站可以解釋歌詞的不過是英文,點歌詞,右邊會出現解釋,genius
My youth
My youth is yours這句!
讓我想到之前看的一本書(call me by your name)以你的名字呼喚我
也是GAY書,還不錯,那個時候是在學校圖書館看封面覺得不錯,也沒看內容就借回來看了,也薄薄的,內容很有畫面
簡單說他們也是互相喜歡,在一群人裡面是一對,但沒公開就偷偷戀愛,但又有想呼喚彼此的時候,怕被發現,所以就說好叫自己的名字時,就是呼喚彼此(好浪漫~~)
其實有點忘記是不是這樣啦。。。
Trippin' on skies, sippin' waterfalls
My youth
My youth is yours
Run away now and forevermore
My youth
My youth is yours
The truth so loud you can't ignore
My youth, my youth, my youth
My youth is yours
What if
What if we start to drive
What if
What if we close our eyes
What if
We're speeding through red lights into paradise
'Cause we've no time for getting old
Mortal bodies, timeless souls 必死的身體,永恆的靈魂 google翻譯XD
Cross your fingers, here we go 期盼成功
Oh, oh, oh
And when the lights start flashing like a photo booth
And the stars exploding
We'll be fireproof
我覺得很好聽,淡淡的 what if 滿洗腦的,但不是為了洗腦而洗腦
啊,前幾天聽英國廣播還有聽到好像是(英文不好)Zay的訪問喔
留言列表